短剧出海AI翻译从准备材料到提交任务,涉及5个步骤。本文以智马翻译为操作示例,提供完整的实操流程。
一、Step 1:准备原片视频文件
视频要求检查:
- 格式:MP4或MOV(H.264/H.265编码)
- 分辨率:≥1080p(推荐4K,字幕擦除效果最佳)
- 音频:人声清晰,避免严重的背景音乐遮盖
文件命名规范(重要):
建议按集数命名,如E001.mp4, E002.mp4...或第01集.mp4,方便批量上传后的集数管理。
压缩注意事项:
如果原片文件很大(4K视频通常5-20GB/集),可以按平台要求的最低码率压缩,但不要低于1080p分辨率。字幕擦除的质量依赖视频分辨率,降分辨率会直接影响擦除效果。
二、Step 2:准备字幕文件
有字幕文件:检查字幕文件是否与视频对应(时间轴是否匹配),格式为SRT。
没有字幕文件:依赖平台ASR自动识别。提交后,建议在翻译完成前抽查自动字幕的准确性(尤其是专有名词和口音段落)。
字幕文件质量检查:
- 确认字幕文件中的人名拼写正确(与术语表一致)
- 确认标点符号完整(逗号、句号影响翻译句子边界切分)
- 检查是否有缺失时间轴的字幕行
三、Step 3:准备术语表
图2:术语表入口——完整流程的备料核心步骤,提交翻译前必须配置术语规则,否则专名翻译会有大量不一致
新建Excel文件,第一行为表头,从第二行开始填写:
中文 | English | Español | Português |
霍司夜 | Huo Siye | Huo Siye | Huo Siye |
星辰集团 | Star Galaxy Group | Grupo Galaxia Estelar | Grupo Galaxy Estelar |
花园小筑 | Garden Villa | Villa Jardín | Vila Jardim |
需要包含的内容:
- 主要角色名字(至少前5名出现频率最高的角色)
- 剧中虚构机构/地点名称
- 特殊称谓或口头禅
保存为.xlsx格式,准备上传。
四、Step 4:准备剧情简介
新建文本文件,按以下结构填写:
【剧集类型】都市爱情
【主要角色】
- 霍司夜,男,霸道总裁,星辰集团CEO,35岁
- 林小柒,女,独立设计师,25岁,女主角
- 白梦寒,女,霍司夜前任,反派
【核心关系】
霍司夜与林小柒因合同婚姻相识,从商业关系发展为真爱。白梦寒阻碍两人关系。
【主线冲突】
商业利益与真爱之间的选择,以及外部势力对婚姻的干扰。
不需要写全集剧情,300-500字的背景框架足够。
五、Step 5:创建翻译任务并提交
登录智马翻译控制台:
1. 新建项目
- 项目名称:建议填剧名+语种(如"霸总与我的婚姻游戏_英西葡")
- 源语言:中文(普通话)
- 目标语言:勾选所有需要的语种(支持多选,最多25种)
2. 上传视频
- 点击"批量上传",拖入视频文件(最多200个/项目)
- 等待上传完成,确认文件数量正确
图1:短视频项目创建页——完整流程的项目初始化步骤,批量上传与基础配置是备料完成后的第一个操作节点
3. 上传字幕文件(如有)
- 对应每个视频文件上传SRT字幕文件
- 或选择"全部使用自动ASR识别"
4. 上传术语表
- 在"翻译设置 > 术语库"上传Excel文件
- 确认系统识别到术语数量
5. 填写剧情简介
- 在"翻译设置 > 剧情背景"粘贴剧情简介文本
6. 配置配音设置
- 音色克隆:确认"自动音色克隆"已开启
- 语速自适应:确认已开启(控制配音时长,避免语速过快)
- 字幕擦除:确认开启,如有片头保护需求,标注保护时间段
7. 提交任务
- 点击"开始处理",查看预计完成时间
- 任务提交后可以关闭浏览器,系统后台处理,完成后推送通知
六、常见提交错误
错误1:视频文件名包含特殊字符
部分特殊字符(#、@、空格)可能导致上传失败,建议文件名只含汉字、字母、数字和下划线。
错误2:术语表格式不对
术语表第一行必须是表头(语言名称),从第二行开始填写术语。如果第一行就是术语,系统可能误识别。
错误3:目标语种选择后没确认
多语种选择界面,勾选语种后需要点击"确认"按钮,否则不生效。
结论:AI翻译任务提交的完整流程是:备料(视频+字幕+术语表+剧情简介)→ 创建项目→ 配置参数→ 提交。其中术语表和剧情简介是质量保障的关键前置步骤,不建议跳过。
图3:翻译任务提交成功——完整流程的终点,备料充分后提交任务,5-10分钟后可编辑,是整个流程的最终交付节点